Saturday, December 17, 2016

Jacques Brel - "Le Moribond"

"Seasons in the Sun" is an English-language adaptation of the song "Le Moribond" by Belgian singer-songwriter Jacques Brel[1]with lyrics by American singer-poet Rod McKuen.[2] It became a worldwide hit in 1974 for Canadian singer Terry Jacks and became a Christmas Number 1 in 1999 for Westlife. Jacks's version is one of the fewer than forty all-time singles to have sold 10 million copies worldwide.
The song is a dying protagonist's farewell to relatives and friends. The protagonist mentions how hard it will be to die now that the spring season has arrived (historically, spring is portrayed as the season of new life).

Original version

The original French-language song is a sardonic ballad, in which the speaker gives backhanded farewells to his adulterous wife and her lover and the priest he disagreed with while sarcastically expressing his wish that there should be singing and dancing when he is buried. Before Jacks popularized the song, earlier recordings had been released by The Kingston Trio with the first cover version of McKuen's translation in 1963 and the British band The Fortunes in 1968.

Terry Jacks version

Jacks's version was recorded in Vancouver in 1973 by Jacks and his wife at the time, Susan Jacks. They made the decision to record the song when the Beach Boys, who recorded a version with Terry Jacks producing, decided to abandon their recording.
Although prior English-language versions had attempted to retain the sarcastic tone of the original French song, Jacks opted to make it more sentimental. In each verse, the protagonist bids farewell to someone important in his life:
  • The first verse refers to "a trusted friend" that he had known since he was "9 or 10". The original specifically names the friend as "Émile", which Jacks's versions does not.
  • The second verse refers to the protagonist's father (who unsuccessfully tried to warn him of his lifestyle); this verse differed from the original as it was sung in a manner which downplayed the original's bitter tone of regret.
  • The third verse refers to "Michelle, my little one" (implied to be his daughter, who will now grow up without her father). This verse completely replaced the third and fourth verses referring to infidelity in the French original.
It was released under Jacks's own name on his label, Goldfish Records and immediately topped the record charts in the U.S. (where it was released on Bell Records), in Canada, and the UK,[3] selling over 14 million copies worldwide.
Jacks's version was released in the United States in December 1973, and made the Billboard Hot 100 a month later. On March 2, 1974, the song began a three-week run at No. 1 atop the Hot 100, and remained in the top 40 until almost Memorial Day weekend. Jacks's version also spent one week on the Easy Listening charts.[4] Billboard ranked it as the No. 2 song for 1974.[5] Although he released several other singles that were moderately successful in Canada, "Seasons in the Sun" would become Jacks's only major solo hit in the United States.[6] In Canada, the single (Gold Fish GF 100) reached #1 on the RPM Magazine charts January 26, 1974, and remained there 4 weeks.
Though the song enjoyed contemporary success, modern criticism has tended to be more critical of Jacks's overly sentimentalized rewriting of the original song. Jacks's version is commonly held up as an example of bad music, having been called one of the worst pop songs ever recorded, and ranking number five on a CNN poll in 2006.[7]



Adieu l'Émile je t'aimais bien
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
On a chanté les mêmes vins
On a chanté les mêmes filles
On a chanté les mêmes chagrins
Adieu l'Émile je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu es bon comme du pain blanc
Je sais que tu prendras soin de ma femme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu Curé je t'aimais bien
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
On n'était pas du même bord
On n'était pas du même chemin
Mais on cherchait le même port
Adieu Curé je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son confident
Je sais que tu prendras soin de ma femme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
J'en crève de crever aujourd'hui
Alors que toi tu es bien vivant
Et même plus solide que l'ennui
Adieu l'Antoine je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Car vu que tu étais son amant
Je sais que tu prendras soin de ma femme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Adieu ma femme je t'aimais bien
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Je prends le train qui est avant le tien
Mais on prend tous le train qu'on peut
Adieu ma femme je vais mourir

C'est dur de mourir au printemps tu sais
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Car vu que je les ai fermés souvent
Je sais que tu prendras soin de mon âme

Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou

Written by Jacques Brel • Copyright © Carlin America Inc



Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time

Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone

Songwriters
BREL, JACQUES ROMAN/BREL, JACQUES ROMAN




Adios a tI, mi amigo fiel,
nos conocimos desde la niñez.
Juntos jugamos y era ayer,
Aprendimos del amor
y jugamos con el sol,

Adios a ti porque morí,
cuando las aves por el cielo van.
La primavera ya esta aqui,
caras lindas veo pasar,
piensa en mi, estar

[CORO I]
Hubo mas alegría y estaciones en el sol
todo fue idea de tiempo
no supimos que pensar.

Adios papá reza por mI,
aún me arrepiento de lo que yo fuI,
tu me enseñaste el bien del mal.
Hubo mucha confusión,
me pregunto como fue,

Adios papá porque morI,
cuando las aves por el cielo van,
la primavera ya esta aqui
Niños sueñan con jugar,
piensa en mi, estare allá.

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
pero el vino y la canción
ya se fueron con el sol.

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
pero el vino y la canción
ya se fueron con el sol.

Adios Michelle pequeña flor,
me diste amor y me ayudaste a ver la luz,
me levantabas con amor
cuando estaba triste en mi,
todo lo que yo sufrI,

Adios Michelle porque morí
cuando las aves por el cielo van
la primavera ya esta aqui,
con sus flores de color.
Si estuvieramos los dos...

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
y las estrellas que habIa,
eran solo las del mar,

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
pero el vino y la canción
ya se fueron con el sol,

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
todo fue idea de tiempo
no supimos que pensar,

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
pero el vino y la canción
ya se fueron con el sol,

Hubo mas alegría y estaciones en el sol
y las estrellas que habIa,
eran solo las del mar.

Hubo mas alegría y estaciones en el sol..



Adios a ti mi amigo fiel,
juntos pasamos la feliz niñes,
en estudiar y en juegos fue,
que aprendimos a leer y aprendimos a querer

duro es morir, amigo fiel,
cuando las aves hoy cantando estan,
cuando florece el mes de abril,
que hay rosas lindas por doquier,que mi tumba adornaran,
todo fue divercion al correr bajo del sol,
pero todo acabo,
yo me voy junto al creador

adios papa,reza por mi
la oveja negra en la familia fui
por ti aprendi del bien y el mal
pero nunca lo entendi y hoy es tarde para mi
adios papa voy a morir
cuando las aves hoy cantando estan
cuando florece el mes de abril
que hay rosas lindas por doquier, que mi tumba adornaran

todo fue divercion al correr bajo del sol,
pero todo acabo,
yo me voy junto al creador
todo fue divercion al correr bajo del sol ,
pero todo acabo,
yo me voy junto al creador

Adios Maria mi ilucion
cuanto te hice padeser por mi,
te suplico tu perdon
y sabre que hoy al partir no me gurdas mas rencor
adios Maria partire
cuando las aves hoy cantando estan,
cuando florece el mes de abril
y las rosas por doquier ,mis recuerdos llevaran

todo fue divercion al correr bajo del sol,
pero todo acabo
yo me voy junto al creador
todo fue divercion al correr bajo del sol,
pero todo acabo
yo me voy junto al creador
todo fue divercion al correr bajo del sol,
pero todo acabo
yo me voy junto al creador....

No comments:

Post a Comment